Best Musics Lyric and translation

ترجمه اشعار بهترینهای موسیقی

منوي اصلي

آرشيو موضوعي

آرشيو مطالب

لينکستان

ساعت

امکانات

ورود اعضا:

نام :
وب :
پیام :
2+2=:
(Refresh)

خبرنامه وب سایت:





آمار وب سایت:  

بازدید امروز : 36
بازدید دیروز : 26
بازدید هفته : 169
بازدید ماه : 302
بازدید کل : 11203
تعداد مطالب : 17
تعداد نظرات : 16
تعداد آنلاین : 1



Whitney Houston-I Love You Forever

Whitney Houston خواننده زن خوش صدای آمریکایی با صدای تاثیر گذار و زیباش و آهنگهای عاشقانه و احساسیش شناخته میشه 

آهنگ برای همیشه عاشقت خواهم ماند مربوط به فیلم بادیگارده فیلمی که خواننده این اثر خودش هم تو اون حضور داشت و هم بازی کوین کاستنر بود و یکجورایی نقش خودش رو بازی میکرد و تو فیلم آهنگهای خودشو میخوند.

پیشنهاد میکنم اگه فیلم بادیگارد رو ندیدید حتما جور کنید ببینید اگه هم این آهنگو نشنیدید حتما گوش کنید 

 


If I should stay,
اگر می ماندم
I would only be in your way.
تنها باید به پای تو می ماندم
So I'll go, but I know
می روم، اما می دانم
I'll think of you ev'ry step of the way.
با هر قدمی که بر می دارم به فکر تو خواهم بود
And I will always love you.
و همیشه عاشقت خواهم ماند
I will always love you.
همیشه عاشقت خواهم ماند
You, my darling you. Hmm.
عاشق تو عزیزم
Bittersweet memories
خاطرات تلخ و شیرین
that is all I'm taking with me.
تنها چیزهاییست که با خود میبرم
So, goodbye. Please, don't cry.
پس خدا نگهدار، لطفا گریه نکن
We both know I'm not what you, you need.
هر دو می دانیم که من آن کسی نیستم که به او نیاز داری
And I will always love you.
و همیشه عاشقت خواهم ماند
I will always love you.
همیشه عاشقت خواهم ماند
I hope life treats you kind
امیدوارم زندگی به کامت باشد
And I hope you have all you've dreamed of.
و امیدوارم به همه آرزوهایت برسی
And I wish to you, joy and happiness.
و برایت آرزوی شادی و خوشبختی می کنم
But above all this, I wish you love.
ولی بالاتر از همه اینها برایت آرزوی رسیدن به عشق دارم
And I will always love you.
و همیشه عاشقت خواهم ماند
I will always love you.
همیشه عاشقت خواهم ماند
I will always love you.
همیشه عاشقت خواهم ماند
I will always love you.
همیشه عاشقت خواهم ماند
I will always love you.
همیشه عاشقت خواهم ماند
I, I will always love you.
من،همیشه عاشقت خواهم ماند
You, darling, I love you.
عاشق تو عزیزم، عاشقت می مانم
Ooh, I'll always, I'll always love you.
آه، همیشه، همیشه، عاشقت می مانم
 

نويسنده: shahab تاريخ: پنج شنبه 21 بهمن 1389برچسب:whitney,houston,love,lyric,ترجمه,آهنگ,خارجی, موضوع: <-PostCategory-> لينک به اين مطلب

Frank Siatra-Stranger in the Night

تو اکثر فیلمها صدای گرم خواننده ای دائم به گوشم میخورد مثلا تو فیلم وکیل مدافع شیطان (devil advocate) آخرای فیلم وقتی آل پاچینو شروع به خوندن Happened in Monterery میکرد یا تو فیلم آنچه زنها می خواهند (what women wants) وقتی مل گیبسون شروع به همخونی و رقصیدن با آهنگ I wont dance میکرد.

کنجکاو شده بودم ببینم این کدوم خوانندست که بالاخره به فرانک سیناترا رسیدم خواننده بزرگ ایتالیایی آمریکایی یکی از خواننده هایی که پرفروشترین آلبومها رو داره و شروع کردم به دانلود آهنگای برترش و جدن بعضی آهنگهاش مسحور کننده بود

آهنگ غریبه ای در شب یکی از همون آهنگهاست که با گوش دادن بهش به آرامش خاصی میرسم و ضمنا جون میده واسه والتز رقصیدن!!! (-:

با تشکر از دوست عزیزم کوروش اله یار...

 

Strangers in the night exchanging glances
شبانگاه غریبه ها از گوشه چشم نگاهی به هم انداختند
Wond'ring in the night what were the chances
به جستجوی وجود ذره شانسی
We'd be sharing love before the night was through
که قبل از پایان این شب عشقی را به اشتراک گذارند
Something in your eyes was so inviting
چیزی در چشمانت بود که مرا جذب کرد
Something in you smile was so exciting
چیزی در لبخندت بسیار هیجان انگیز بود
Something in my heart told me I must have you
چیزی در قلبم میگفت که باید ترا داشته باشم
Strangers in the night
غریبه هایی در شب
Two lonely people, we were strangers in the night
دو انسان تنها، ما غریبه هایی در شب بودیم
Up to the moment when we said our first hello little did we know
تا هنگامی که اولین سلام را گفتیم آیا واقعا میدانستیم که 
Love was just a glance away, a warm embracing dance away
عشق تنها یک نگاه آنطرف تر بود،در آغوش گرم رقصنده ای که میگذرد
and
و
Ever since that night we've been together
از آن شب به بعد ما با هم بودیم
Lovers at first sight, in love forever
عشق در نگاه اول عشقی جاودانه
It turned out so right for strangers in the night
برای غریبه های شبگرد مصداق پیدا می کند
Love was just a glance away, a warm embracing dance away
عشق تنها یک نگاه آنطرف تر بود،در آغوش گرم رقصنده ای که میگذرد
Ever since that night we've been together
از آن شب به بعد ما با هم بودیم
Lovers at first sight, in love forever
 عشق در نگاه اول عشقی جاودانه
It turned out so right for strangers in the night
برای غریبه های شبگرد مصداق پیدا می کند

نويسنده: shahab تاريخ: چهار شنبه 20 بهمن 1389برچسب:frank,sinatra,stranger,translate,lyric,ترجمه,اشعار,آهنگ,خارجی, موضوع: <-PostCategory-> لينک به اين مطلب

Cher-Gypsies, Tramps & Thieves

و اما یک آهنگ باحال از شر یا همون cher البته  نه DOV'E L'AMORE بلکه یک آهنگ متفاوت که شاده و یکجورایی زندگیه کولیها و نمایش دهنده های دوره گرد رو با زبان ساده مورد بیان میکنه و آدم رو یکجورایی یاد اوایل داستان 100 سال تنهایی میندازه! 

شر که بعضیها به اشتباه چر میخونن از خواننده های خاص و بازیگر مطرح و همینطور کارگردان آمریکایی با اصلیت ارمنی است که تا بحال موفق به کسب جایزه اسکار برای فیلم Moonstruck جایزه گرمی، گلدن گلوب و امی اوارد شده است

که صدای خاص و منحصر به فرد او حال و هوای خاصی به آهنگهایش می دهد

 

I was born in the wagon of a travelin' show
در کابین نمایش دهنده های دوره گرد متولد شدم
My mama used to dance for the money they'd throw
مادرم مجبور بود برای پولی که براش میریختن برقصه
Papa would do whatever he could
پدرم هم هرکاری که میتونست میکرد
Preach a little gospel, sell a couple bottles of Doctor Good
با انجیل کوچکی موعظه میکرد، چند بطری دارو میفروخت
Gypsys, tramps, and thieves
کولی های ولگرد و دزد
We'd hear it from the people of the town
این کلمات رو از مردم شهر میشنیدیم
They'd call us gypsys, tramps, and thieves
اونها مارو کولیهای ولگرد و دزد خطاب میکردن
But every night all the men would come around
ولی هرشب تمام مردها به اون حوالی میومدند
And lay their money down
و هرچی پول داشتن به باد میدادند
Picked up a boy just south of Mobile
پسرکی رو در جنوب موبیل سوار کردیم
Gave him a ride, filled him with a hot meal
بهش سواری دادیم و با غذای گرم شکمشو پر کردیم
I was sixteen, he was twenty-one
من شانزده سال داشتم و اون بیست و یک سال
Rode with us to Memphis
با ما تا ممفیس همراه شد
And Papa woulda shot him if he knew what he'd done
و اگه پدرم میفهمید چیکار کرده احتمالا بهش شلیک میکرد
Gypsys, tramps, and thieves
کولی های ولگرد و دزد
We'd hear it from the people of the town
این کلمات رو از مردم شهر میشنیدیم
They'd call us gypsys, tramps, and thieves
اونها مارو کولیهای ولگرد و دزد خطاب میکردن
But every night all the men would come around
ولی هرشب تمام مردها به اون حوالی میومدند
And lay their money down
و هرچی پول داشتن به باد میدادند
I never had schoolin' but he taught me well
هرگز به مدرسه نرفتم ولی او به خوبی به من آموخت
With his smooth southern style
با سبک دلنشین جنوبیی که داشت
Three months later I'm a gal in trouble
سه ماه بعد به دردسر افتادم (باردار شدم)
And I haven't seen him for a while
و برای مدتی دیگر اورا ندیدم
Oh, no, I haven't seen him for a while
نه برای مدتی اورا ندیدم
She was born in the wagon of a travelin' show
او (دخترم) در کابین نمایش دهنده های دوره گرد متولد شد
Her mama had to dance for the money they'd throw
مادرش مجبور بود برای پولی که براش میریختن برقصه
Grandpa'd do whatever he could
پدر بزرگش هم هرکاری که میتونست میکرد
Preach a little gospel, sell a couple bottles of Doctor Good
با انجیل کوچکی موعظه میکرد، چند بطری دارو میفروخت
Gypsys, tramps, and thieves
کولی های ولگرد و دزد
We'd hear it from the people of the town
این کلمات رو از مردم شهر میشنیدیم
They'd call us gypsys, tramps, and thieves
اونها مارو کولیهای ولگرد و دزد خطاب میکردن
But every night all the men would come around
ولی هرشب تمام مردها به اون حوالی میومدند
And lay their money down
و هرچی پول داشتن به باد میدادند
Gypsys, tramps, and thieves
کولی های ولگرد و دزد
We'd hear it from the people of the town
این کلمات رو از مردم شهر میشنیدیم
They'd call us gypsys, tramps, and thieves
اونها مارو کولیهای ولگرد و دزد خطاب میکردن
But every night all the men would come around
ولی هرشب تمام مردها به اون حوالی میومدند
And lay their money down
و هرچی پول داشتن به باد میدادن

نويسنده: shahab تاريخ: چهار شنبه 20 بهمن 1389برچسب:شر,خارجی,ترجمه,شعر,آهنگ,cher,lyric, موضوع: <-PostCategory-> لينک به اين مطلب

Scorpions - Lonely nights

 

اولین لیریک رو میخوام از اسکورپیون بذارم گروه راک آلمانی که با فروش بیش از 250 ملیون نسخه از آلبومهاشون یکی از پرفروشترین گروههای راک محصوب میشوند و اصولا کمتر کسی هست که اونهارو نشناسه یا به آهنگهاشون گوش نداده باشه

پیشنهاد میدم آول موسیقی رو دانلود کنید گوش کنید بعد بریدسراغ تکستش

 

Since you’re gone
از وقتی که رفتی
There is an empty space
یک خلاء ایجاد شده
Since you’re gone
از وقتی که رفتی
The world is not the same
دنیا دیگه مثل سابق نیست
I go back to the places we’ve been
به جاهایی که با هم بودیم رفتم
It feels like you’re still there
احساس میکردم هنوز اونجا حضور داری
I live all those moments again
تمامی اون لحظات رو دوباره زیستم
Wishing you were here
با این آرزو که کاش اینجا بودی
Since you’re gone
از وقتی که رفتی
There is an lonely heart
یک قلب تنها مونده
Since you’re gone
از وقتی که رفتی
Nothing’ is like it was
هیچ چیز اونجور که بود نیست
There are memories all over the place
همه جا رو خاطرات فرا گرفته
Bringin’ it back all so clear
خیلی راحت میشه بیادشون آورد
Remember all of those days
تمام اون روزهارو بیاد میارم
Wishing you were here
با این آرزو که کاش اینجا بودی
All those lonely nights
تمام اون شبهای تنهایی
I gotta fight for you, yes I do
برای تو جنگیدم
Yes I do
آری برای تو جنگیدم
Since you’re gone
از وقتی که رفتی
There is a heart that bleeds
قلبی مجروح شده
Since you’re gone
از وقتی که رفتی
I’m not the man I used to be
من اون مردی که باید باشم نیستم
I follow you steps in the snow
قدمهات رو تو برف دنبال کردم
The traces disappear
رد پات ناپدید شد
We know what we’ve lost when it’s gone
ما میدونیم با رفتنش چیرو از دست دادیم
I’m wishing you were here
و آرزوم اینه که کاش اینجا بودی
All those lonely nights
تمام اون شبهای تنهایی
I gotta fight for you, yes I do
برای تو جنگیدم
Yes I do
آری برای تو جنگیدم
 

 

نويسنده: shahab تاريخ: پنج شنبه 14 بهمن 1389برچسب:scorpions,music,text,lyric,lonely nights,, موضوع: <-PostCategory-> لينک به اين مطلب

درباره وبلاگ

ترجمه اشعار موسیقی های خارجی

نويسندگان

لينکهاي روزانه

جستجوي مطالب

طراح قالب

© All Rights Reserved to music-text.LoxBlog.Com | Template By: NazTarin.Com