Best Musics Lyric and translation

ترجمه اشعار بهترینهای موسیقی

منوي اصلي

آرشيو موضوعي

آرشيو مطالب

لينکستان

ساعت

امکانات

ورود اعضا:

نام :
وب :
پیام :
2+2=:
(Refresh)

خبرنامه وب سایت:





آمار وب سایت:  

بازدید امروز : 46
بازدید دیروز : 26
بازدید هفته : 179
بازدید ماه : 312
بازدید کل : 11213
تعداد مطالب : 17
تعداد نظرات : 16
تعداد آنلاین : 1



Michael Jackson-Heal the world

سال 1390 رو با آهنگی از اسطوره موسیقی پاپ شروع میکنم

آهنگ بیایید دنیا را درمان کنیم یک آهنگ فوق العاده بشر دوستانه است آهنگی که به ما یادآور میشه به داد دنیا برسیم اون رو جایی زیباتر ،سالمتر و بهتر کنیم تا کودکان و دیگران هم از اون لذت ببرند. آهنگی که خود مایکل از اون به عنوان افتخار آمیزترین آهنگش یاد میکرد و در سال 92 در سینگل چارت اکثر کشورها رتبه بالایی رو به خودش اختصاص داد.

 

There's A Place In Your Heart
جایی در قلبتون وجود داره
And I Know That It Is Love
و میدونم که اون چیزی نیست جز عشق
and this place could be Much Brighter Than Tomorrow
و اون میتونه
از فردا هم درخشانتر باشه
And If You Really Try
و اگه واقعا سعی کنید
You'll Find There's No Need  To Cry
خواهید دید که دلیلی برای گریه کردن وجود نداره
In This Place You'll FeelThat There's No Hurt Or Sorrow
و اونجا هیچ رنج و افسوسی احساس نخواهی کرد
There Are WaysTo Get There
راه های زیادی برای رسیدن به این دنیا وجود داره
If You Care EnoughFor The Living
اگه برای زندگی به اندازه کافی ارزش قائل بشین
Make A Little Space
یک جای کوچیکی درست کنین
Make A Better Place...
یک جای بهتر
Heal The World
دنیا رو درمان کنید
Make It A Better Place
ازش جای بهتری بسازید
For You And For MeAnd The Entire Human Race
برای خودتون، برای من و برای تمام انسانهای روی زمین
There Are People Dying
انسانهای زیادی دارن می میرن
If You Care EnoughFor The Living
اگر برای زندگی به اندازه کافی ارزش قائل بشین
Make A Better PlaceFor You And For Me
جای بهتری بسازید برای خودتون و من
If You Want To Know Why
اگه میخواین بدونین چرا
There's A Love ThatCannot Lie
عشق هرگز دروغ نمیگه
Love Is Strong
عشق خیلی قویه
It Only Cares ForJoyful Giving
و اون برای چیزهای شاد ساخته شده
If We Try
اگه واقعا سعی کنیم
We Shall See
خواهیم دید
In This BlissWe Cannot FeelFear Or Dread
که در این خوشی جاودانه هرگز احساس ترس نمیکنیم
و و در خواب و رویا نخواهیم بود
We Stop Existing AndStart Living
ودیگه تنها وجود نخواهیم داشت، و شروع میکنیم به زندگی کردن
Then It Feels That Always
و همیشه احساس خواهیم کرد
Love's Enough ForUs Growing
که تنها عشق برای رشد ما کافیه
Make A Better World
دنیای بهتری درست کنیم
So Make A Better World...
پس دنیای بهتری درست کنیم
Heal The World
دنیا رو ترمیم کنید
Make It A Better Place
از اون جای بهتری بسازیم
For You And For MeAnd The Entire Human Race
برای خودتون، برای من و برای تمام انسانهای روی زمین
There Are People Dying
انسانهای زیادی دارن می میرن
If You Care EnoughFor The Living
اگه برای زندگی به اندازه کافی ارزش قائل هستید
Make A Better PlaceFor You And For Me
از اون جای بهتری بسازیم برای تو و من
And The Dream We WereConceived InWill Reveal A Joyful Face
و رویایی را که تصورش را داشتیم چهره شادش را نمایان خواهد کرد
And The World WeOnce Believed InWill Shine Again In Grace
و دنیایی را که باورش داشتیم به زیبایی خواهد درخشید
Then Why Do We KeepStrangling Life
پس چرا ما همش داریم زندگی رو به خودمو سخت می کنیم؟
Wound This EarthCrucify Its Soul
اون رو زخمی می کنیم و روحش رو به صلیب می کشیم
Though It's Plain To SeeThis World Is Heavenly
در صورتی که می بایست اون رو مثل بهشت ببینیم
Be God's Glow
که از وجود خدا میدرخشه
We Could Fly So High
میتونیم بلند پرواز کنیم
Let Our Spirits Never Die
نذاریم روحمون هرگز بمیره
In My Heart
و در قلبم
I Feel You Are AllMy Brothers
احساس می کنم که همه شما برادران من هستین
Create A World WithNo Fear
بیاید دنیای بدون ترس درست کنیم
Together We'll CryHappy Tears
و با هم اشک شادی خواهیم ریخت
See The Nations TurnTheir SwordsInto Plowshares
و ببینیم که ملتها شمشیرهاشون رو غلاف می کنن
We Could Really Get There
میتونیم واقعا به این دنیا برسیم
If You Care EnoughFor The Living
 اگه اگه برای زندگی به اندازه کافی ارزش قائل بشین
Make A Better PlaceFor You And For Me
از اون جای بهتری بسازیم برای تو و من
Heal The World
دنیا رو درمان کنید
Make It A Better Place
از اون جای بهتری بسازیم
For You And For MeAnd The Entire Human Race
برای خودتون، برای من و برای تمام انسانهای روی زمین
There Are People Dying
انسانهای زیادی دارن می میرن
If You Care EnoughFor The Living
اگه برای زندگی به اندازه کافی ارزش قائل بشین
Make A Better PlaceFor You And For Me
از اون جای بهتری بسازیم برای تو و من
Heal The World
دنیا رو ترمیم کنید
Make It A Better Place
از اون جای بهتری بسازیم
For You And For MeAnd The Entire Human Race
برای خودتون، برای من و برای تمام انسانهای روی زمین
There Are People Dying
انسانهای زیادی دارن می میرن
If You Care EnoughFor The Living
اگه برای زندگی به اندازه کافی ارزش قائل بشین
Make A Better Place For You And For Me
از اون جای بهتری بسازیم برای تو و من
Heal The World
دنیا رو ترمیم کنید
Make It A Better PlaceFor You And For MeAnd The Entire Human Race
از اون جای بهتری بسازیم برای خودتون، برای من و برای تمام انسانهای روی زمین
There Are People Dying
انسانهای زیادی دارن می میرن
If You Care EnoughFor The Living
اگه برای زندگی به اندازه کافی ارزش قائل بشین
Make A Better PlaceFor You And For Me
از اون جای بهتری بسازیم برای تو و من

There Are People Dying
انسانهای زیادی دارن می میرن
If You Care Enough For The Living
اگه برای زندگی به اندازه کافی ارزش قائل بشین
Make A Better Place
For You And For Me
از اون جای بهتری بسازیم برای تو و من
You And For Me
برای من و برای خودتون
Make it a better placeYou And For Me
از اون جای بهتری بسازیم برای تو و من
Make it a better placeYou And For Me
از اون جای بهتری بسازیم برای تو و من
Heal the world we live in
بیاید دنیایی رو که داریم توش زندگی می کنیم رو ترمیم کنیم
Save it for our children
و برای
کودکان حفظش کنیم
You And For Me
برای من و برای خودتون
Heal the world we live in
بیاید دنیایی رو که داریم توش زندگی می کنیم رو ترمیم کنیم
You And For Me
برای من و برای خودتون
Save it for our children
و برای
کودکان حفظش کنیم
You And For Me
برای من و برای خودتون
Heal the world we live in
بیاید دنیایی رو که داریم توش زندگی می کنیم رو ترمیم کنیم
You And For Me
برای من و برای خودتون
Save it for the children
و برای
کودکان حفظش کنیم
You And For Me
برای من و برای خودتون
Heal the world we live in
بیاید دنیایی رو که داریم توش زندگی می کنیم رو ترمیم کنیم
You And For Me
برای من و برای خودتون
Save it for the children
و برای
کودکان حفظش کنیم
You And For Me
برای من و برای خودتون
Heal the world we live in
بیاید دنیایی رو که داریم توش زندگی می کنیم رو ترمیم کنیم
You And For Me
برای من و برای خودتون
Save it for the children
و برای
کودکان حفظش کنیم

نويسنده: shahab تاريخ: سه شنبه 2 فروردين 1390برچسب:مایکل,جکسون,ترجمه,موسیقی,خارجی,آهنگ,سلطان,پاپ, موضوع: <-PostCategory-> لينک به اين مطلب

phil collins- one more night

بعضی آهنگها و فیلمها و موسیقیها بعد از گذشت سالها هم چیزی از زیبایی و جذابیتشون رو از دست نمیدن در اصطلاح به اینها رترو Retro میگن

این آهنگ از فیل کالینز هم یکی از همون موارده به نظر من این آهنگ نشون میده برای ساخت یک اثر موندگار حتما احتیاجی به استفاده از سازهای مختلف و همینطور تکستهای پیچیده و حتی کلیپهای آنچنانی نیست.

موسیقی بسیار آرام و زیبا تکست بسیار احساسی و کلیپ فوق العاده ساده و گیراست.

 

 

One more night, one more night
یک شب دیگر، یک شب دیگر
I've been trying ooh so long to let you know
مدت زیادی تلاش کردم تا به تو بفهمونم
Let you know how I feel
به تو بفهمونم که جه احساسی دارم
And if I stumble if I fall, just help me back
اگر تلوتلو خوردم اگر به زمین افتادم، کمکم کن
So I can make you see
ایطوری من می تونم کاری کنم ببینی
Please give me one more night, give me one more night
لطفا شب دیگری را به من ببخش، یک شب دیگر را با من باش
One more night cos I can't wait forever
یک شب دیگر چرا که نمیتوانم تا ابد منتظر بمانم
Give me just one more night, oh just one more night
تنها یک شب دیگر، تنها یک شب دیگر
Oh one more night cos I can't wait forever
یک شب دیگر چرا که نمیتوانم تا ابد منتظر بمانم
I've been sitting here so long
برای مدتی زیادی اینجا نشستم
Wasting time, just staring at the phone
وقتم را با خیره شدن به تلفن هدر دادم
And I was wondering should I call you
و در این فکر که با تو تماس بگیرم
Then I thought maybe you're not alone
بعد به ذهنم میرسید که شاید تنها نباشی
Please give me one more night, give me just one more night
لطفا شب دیگری را به من ببخش، یک شب دیگر را با من باش
Oh one more night, cos I can't wait forever
یک شب دیگر چرا که نمیتوانم تا ابد منتظر بمانم
Please give me one more night, ooh just one more night
لطفا شب دیگری را به من ببخش، یک شب دیگر را با من باش

Oh one more night, cos I can't wait forever
یک شب دیگر چرا که نمیتوانم تا ابد منتظر بمانم
Give me one more night, give me just one more night
لطفا شب دیگری را به من ببخش، یک شب دیگر را با من باش
Ooh one more night, cos I can't wait forever
یک شب دیگر چرا که نمیتوانم تا ابد منتظر بمانم

Like a river to the sea
همانند رودی که به دریا میریزد
I will always be with you
همیشه با تو هستم
And if you sail away
و اگر به جای دیگری بروی
I will follow you
به دنیالت خواهم آمد

Give me one more night, give me just one more night
شب دیگری را به من ببخش، یک شب دیگر را با من باش
Oh one more night, cos I can't wait forever
یک شب دیگر چرا که نمیتوانم تا ابد منتظر بمانم
I know there'll never be a time you'll ever feel the same
من میدانم هرگز زمانی نیست که احساس یکسانی داشته باشی
And I know it's only words
و میدانم که اینها تنها کلماتند
But if you change your mind you know that I'll be here
ولی اگر نظرت تغییر کرد میدانی که من اینجا هستم
And maybe we both can learn
و شاید هر دو ما از این رابطه چیزهایی بیاموزیم
Give me just one more night, give me just one more night
شب دیگری را به من ببخش، یک شب دیگر را با من باش
Ooh one more night, cos I can't wait forever
یک شب دیگر چرا که نمیتوانم تا ابد منتظر بمانم
Give me just one more night, give me just one more night
شب دیگری را به من ببخش، یک شب دیگر را با من باش
Ooh one more night, cos I can't wait forever
یک شب دیگر چرا که نمیتوانم تا ابد منتظر بمانم

نويسنده: shahab تاريخ: چهار شنبه 25 اسفند 1389برچسب: phil collins- one more night,ترجمه,اشعار,موشیقی,آهنگ,خارجی, موضوع: <-PostCategory-> لينک به اين مطلب

Whitney Houston-I Love You Forever

Whitney Houston خواننده زن خوش صدای آمریکایی با صدای تاثیر گذار و زیباش و آهنگهای عاشقانه و احساسیش شناخته میشه 

آهنگ برای همیشه عاشقت خواهم ماند مربوط به فیلم بادیگارده فیلمی که خواننده این اثر خودش هم تو اون حضور داشت و هم بازی کوین کاستنر بود و یکجورایی نقش خودش رو بازی میکرد و تو فیلم آهنگهای خودشو میخوند.

پیشنهاد میکنم اگه فیلم بادیگارد رو ندیدید حتما جور کنید ببینید اگه هم این آهنگو نشنیدید حتما گوش کنید 

 


If I should stay,
اگر می ماندم
I would only be in your way.
تنها باید به پای تو می ماندم
So I'll go, but I know
می روم، اما می دانم
I'll think of you ev'ry step of the way.
با هر قدمی که بر می دارم به فکر تو خواهم بود
And I will always love you.
و همیشه عاشقت خواهم ماند
I will always love you.
همیشه عاشقت خواهم ماند
You, my darling you. Hmm.
عاشق تو عزیزم
Bittersweet memories
خاطرات تلخ و شیرین
that is all I'm taking with me.
تنها چیزهاییست که با خود میبرم
So, goodbye. Please, don't cry.
پس خدا نگهدار، لطفا گریه نکن
We both know I'm not what you, you need.
هر دو می دانیم که من آن کسی نیستم که به او نیاز داری
And I will always love you.
و همیشه عاشقت خواهم ماند
I will always love you.
همیشه عاشقت خواهم ماند
I hope life treats you kind
امیدوارم زندگی به کامت باشد
And I hope you have all you've dreamed of.
و امیدوارم به همه آرزوهایت برسی
And I wish to you, joy and happiness.
و برایت آرزوی شادی و خوشبختی می کنم
But above all this, I wish you love.
ولی بالاتر از همه اینها برایت آرزوی رسیدن به عشق دارم
And I will always love you.
و همیشه عاشقت خواهم ماند
I will always love you.
همیشه عاشقت خواهم ماند
I will always love you.
همیشه عاشقت خواهم ماند
I will always love you.
همیشه عاشقت خواهم ماند
I will always love you.
همیشه عاشقت خواهم ماند
I, I will always love you.
من،همیشه عاشقت خواهم ماند
You, darling, I love you.
عاشق تو عزیزم، عاشقت می مانم
Ooh, I'll always, I'll always love you.
آه، همیشه، همیشه، عاشقت می مانم
 

نويسنده: shahab تاريخ: پنج شنبه 21 بهمن 1389برچسب:whitney,houston,love,lyric,ترجمه,آهنگ,خارجی, موضوع: <-PostCategory-> لينک به اين مطلب

Frank Siatra-Stranger in the Night

تو اکثر فیلمها صدای گرم خواننده ای دائم به گوشم میخورد مثلا تو فیلم وکیل مدافع شیطان (devil advocate) آخرای فیلم وقتی آل پاچینو شروع به خوندن Happened in Monterery میکرد یا تو فیلم آنچه زنها می خواهند (what women wants) وقتی مل گیبسون شروع به همخونی و رقصیدن با آهنگ I wont dance میکرد.

کنجکاو شده بودم ببینم این کدوم خوانندست که بالاخره به فرانک سیناترا رسیدم خواننده بزرگ ایتالیایی آمریکایی یکی از خواننده هایی که پرفروشترین آلبومها رو داره و شروع کردم به دانلود آهنگای برترش و جدن بعضی آهنگهاش مسحور کننده بود

آهنگ غریبه ای در شب یکی از همون آهنگهاست که با گوش دادن بهش به آرامش خاصی میرسم و ضمنا جون میده واسه والتز رقصیدن!!! (-:

با تشکر از دوست عزیزم کوروش اله یار...

 

Strangers in the night exchanging glances
شبانگاه غریبه ها از گوشه چشم نگاهی به هم انداختند
Wond'ring in the night what were the chances
به جستجوی وجود ذره شانسی
We'd be sharing love before the night was through
که قبل از پایان این شب عشقی را به اشتراک گذارند
Something in your eyes was so inviting
چیزی در چشمانت بود که مرا جذب کرد
Something in you smile was so exciting
چیزی در لبخندت بسیار هیجان انگیز بود
Something in my heart told me I must have you
چیزی در قلبم میگفت که باید ترا داشته باشم
Strangers in the night
غریبه هایی در شب
Two lonely people, we were strangers in the night
دو انسان تنها، ما غریبه هایی در شب بودیم
Up to the moment when we said our first hello little did we know
تا هنگامی که اولین سلام را گفتیم آیا واقعا میدانستیم که 
Love was just a glance away, a warm embracing dance away
عشق تنها یک نگاه آنطرف تر بود،در آغوش گرم رقصنده ای که میگذرد
and
و
Ever since that night we've been together
از آن شب به بعد ما با هم بودیم
Lovers at first sight, in love forever
عشق در نگاه اول عشقی جاودانه
It turned out so right for strangers in the night
برای غریبه های شبگرد مصداق پیدا می کند
Love was just a glance away, a warm embracing dance away
عشق تنها یک نگاه آنطرف تر بود،در آغوش گرم رقصنده ای که میگذرد
Ever since that night we've been together
از آن شب به بعد ما با هم بودیم
Lovers at first sight, in love forever
 عشق در نگاه اول عشقی جاودانه
It turned out so right for strangers in the night
برای غریبه های شبگرد مصداق پیدا می کند

نويسنده: shahab تاريخ: چهار شنبه 20 بهمن 1389برچسب:frank,sinatra,stranger,translate,lyric,ترجمه,اشعار,آهنگ,خارجی, موضوع: <-PostCategory-> لينک به اين مطلب

Cher-Gypsies, Tramps & Thieves

و اما یک آهنگ باحال از شر یا همون cher البته  نه DOV'E L'AMORE بلکه یک آهنگ متفاوت که شاده و یکجورایی زندگیه کولیها و نمایش دهنده های دوره گرد رو با زبان ساده مورد بیان میکنه و آدم رو یکجورایی یاد اوایل داستان 100 سال تنهایی میندازه! 

شر که بعضیها به اشتباه چر میخونن از خواننده های خاص و بازیگر مطرح و همینطور کارگردان آمریکایی با اصلیت ارمنی است که تا بحال موفق به کسب جایزه اسکار برای فیلم Moonstruck جایزه گرمی، گلدن گلوب و امی اوارد شده است

که صدای خاص و منحصر به فرد او حال و هوای خاصی به آهنگهایش می دهد

 

I was born in the wagon of a travelin' show
در کابین نمایش دهنده های دوره گرد متولد شدم
My mama used to dance for the money they'd throw
مادرم مجبور بود برای پولی که براش میریختن برقصه
Papa would do whatever he could
پدرم هم هرکاری که میتونست میکرد
Preach a little gospel, sell a couple bottles of Doctor Good
با انجیل کوچکی موعظه میکرد، چند بطری دارو میفروخت
Gypsys, tramps, and thieves
کولی های ولگرد و دزد
We'd hear it from the people of the town
این کلمات رو از مردم شهر میشنیدیم
They'd call us gypsys, tramps, and thieves
اونها مارو کولیهای ولگرد و دزد خطاب میکردن
But every night all the men would come around
ولی هرشب تمام مردها به اون حوالی میومدند
And lay their money down
و هرچی پول داشتن به باد میدادند
Picked up a boy just south of Mobile
پسرکی رو در جنوب موبیل سوار کردیم
Gave him a ride, filled him with a hot meal
بهش سواری دادیم و با غذای گرم شکمشو پر کردیم
I was sixteen, he was twenty-one
من شانزده سال داشتم و اون بیست و یک سال
Rode with us to Memphis
با ما تا ممفیس همراه شد
And Papa woulda shot him if he knew what he'd done
و اگه پدرم میفهمید چیکار کرده احتمالا بهش شلیک میکرد
Gypsys, tramps, and thieves
کولی های ولگرد و دزد
We'd hear it from the people of the town
این کلمات رو از مردم شهر میشنیدیم
They'd call us gypsys, tramps, and thieves
اونها مارو کولیهای ولگرد و دزد خطاب میکردن
But every night all the men would come around
ولی هرشب تمام مردها به اون حوالی میومدند
And lay their money down
و هرچی پول داشتن به باد میدادند
I never had schoolin' but he taught me well
هرگز به مدرسه نرفتم ولی او به خوبی به من آموخت
With his smooth southern style
با سبک دلنشین جنوبیی که داشت
Three months later I'm a gal in trouble
سه ماه بعد به دردسر افتادم (باردار شدم)
And I haven't seen him for a while
و برای مدتی دیگر اورا ندیدم
Oh, no, I haven't seen him for a while
نه برای مدتی اورا ندیدم
She was born in the wagon of a travelin' show
او (دخترم) در کابین نمایش دهنده های دوره گرد متولد شد
Her mama had to dance for the money they'd throw
مادرش مجبور بود برای پولی که براش میریختن برقصه
Grandpa'd do whatever he could
پدر بزرگش هم هرکاری که میتونست میکرد
Preach a little gospel, sell a couple bottles of Doctor Good
با انجیل کوچکی موعظه میکرد، چند بطری دارو میفروخت
Gypsys, tramps, and thieves
کولی های ولگرد و دزد
We'd hear it from the people of the town
این کلمات رو از مردم شهر میشنیدیم
They'd call us gypsys, tramps, and thieves
اونها مارو کولیهای ولگرد و دزد خطاب میکردن
But every night all the men would come around
ولی هرشب تمام مردها به اون حوالی میومدند
And lay their money down
و هرچی پول داشتن به باد میدادند
Gypsys, tramps, and thieves
کولی های ولگرد و دزد
We'd hear it from the people of the town
این کلمات رو از مردم شهر میشنیدیم
They'd call us gypsys, tramps, and thieves
اونها مارو کولیهای ولگرد و دزد خطاب میکردن
But every night all the men would come around
ولی هرشب تمام مردها به اون حوالی میومدند
And lay their money down
و هرچی پول داشتن به باد میدادن

نويسنده: shahab تاريخ: چهار شنبه 20 بهمن 1389برچسب:شر,خارجی,ترجمه,شعر,آهنگ,cher,lyric, موضوع: <-PostCategory-> لينک به اين مطلب

خوش آمدید

درک لیریک یا همون شعر یک موسیقی در لذت بردن از آن نقش بسزایی دارد

در همین راستا و برای عمل به یکی از علایقم اقدام به راه اندازی این وبلاگ کردم

اگر آهنگ خاصی رو نتونستید تو اینترنت پیدا یا دانلود کنید برام mail کنید تا براتون بفرستم

امیدوارم تمام کسانی که بدنبال درک روشنی از مفهوم موزیک مورد علاقه خود هستند از این وبلاگ بهره ببرند

خوش باشید ....

نويسنده: shahab تاريخ: سه شنبه 12 بهمن 1398برچسب:ترجمه,آهنگ,موسیقی,موزیک,تکست,لیریک,خارجی, موضوع: <-PostCategory-> لينک به اين مطلب

درباره وبلاگ

ترجمه اشعار موسیقی های خارجی

نويسندگان

لينکهاي روزانه

جستجوي مطالب

طراح قالب

© All Rights Reserved to music-text.LoxBlog.Com | Template By: NazTarin.Com